それは山をなぞる風で踊る鬼火
汝の為に 唄われしこの詩は
汝の為に 唄われしこの詩は
Este é o dançar do fogo fátuo junto ao vento que traça as
montanhas
Irei recitar este poema para você
呪いと獣の声が
交差する 嵐の如く
引き裂かれた天の傷に
飾られた月
交差する 嵐の如く
引き裂かれた天の傷に
飾られた月
O cruzamento entre a voz da besta e a maldição é como uma
tempestade
Na ferida do céu partido a lua posta como um adorno
そして闇が 艶かしく 誘う夢
微睡みの中 衣を滑り落とす
微睡みの中 衣を滑り落とす
Então as trevas lhe convidam a um sonho sedutor. “sedução
feminina”
Dentro de um breve cochilo o deslizar e cair das vestes
愛し合う… 毒蛇の如く
罠を仕掛けて
罠を仕掛けて
amar um ao outro... como uma serpente venenosa você me armou
uma armadilha
呪縛の意図 月の下 鬼を抱け
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ
A intenção da de seu feitiço é que você possa abraçar o “oni”
sob o luar.
Estou envenenado neste momento efêmero, suma oh flor!
燃える月が夜空を抱き 焦がしてゆくから
契りに色づく吐息 今咲き乱れて
紅に染まり行く 夢灯り
妖よ消えてゆけ
契りに色づく吐息 今咲き乱れて
紅に染まり行く 夢灯り
妖よ消えてゆけ
A lua flamejante ao abraçar o céu noturno
Irá queimar levemente
tornando nossos desejos escarlate, longos suspiros, agora
esta desabrochando
As “lanternas dos sonhos” irão tingir de escarlate
Desapareça oh aparição tentadora!
呪縛の意図 月の下 鬼を抱け
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ
A intenção da de seu feitiço é que você possa abraçar o “oni”
sob o luar.
Estou envenenado neste momento efêmero, suma oh flor!
燃える月が夜空を抱き 焦がしてゆくから
契りに色づく吐息 今咲き誇れば
紅に染まり行く 夢灯り
妖よ消えてゆけ
契りに色づく吐息 今咲き誇れば
紅に染まり行く 夢灯り
妖よ消えてゆけ
A lua flamejante ao abraçar o céu noturno
Irá queimar levemente
tornando nossos desejos escarlate, longos suspiros, agora
esta desabrochando gloriosamente.
As lanternas dos sonhos irão tingir de escarlate
Desapareça oh aparição tentadora!
“おろち – Na verdade orochi se escreve assim 大蛇 que significa uma grande
serpente. O que está escrito na letra original é apenas 毒蛇 que significa cobra
venenosa.”
“鬼 – oni – tipo de ogro ou demônio dentro da mitologia japonesa – “não
é um demônio cristão.”
“夢灯りLanternas dos sonhos – tipo de
fonte de luz na qual uma vela é posta dentro de um recipiente feito com aros
e papel formando uma espécie de esfera com uma tênue luz dentro trazendo um ar
de clima de sonho.”
“契り promessas realizadas entre um homem e uma mulher ao terem relações
sexuais.”
“色づく o mudar da coloração das folhas das arvores durante o outono.”
“Certamente existe uma dualidade no significado do refrão pois o
verbo 焦がすtambém pode significa
queimar de amor dentro da expressão 身を焦がす."